导航:首页 > 椎间盘 > 椎间盘突出英文

椎间盘突出英文

发布时间:2020-08-18 19:30:59

1、腰椎间盘突出症的国际分类如何呢?

椎间盘突出
,医学全名应该是“
腰椎间盘突出症
”,其英文名有以下数种:lumbar disc heriation rupture of the lumbarintervertebral disk;slipped lumbar intervertebarl disc;herniated lumbar disc等。由于名称各异,美国骨科医师学会对腰椎间盘病变的命名作了如下定义及分类:
一、椎间盘正常 椎间盘无退变,所有椎间盘组织均在椎间盘内。
二、椎间盘膨出 (bulging)椎间盘纤维环环状均匀性超出椎间隙范围,椎间盘组织没有呈局限性突出。
三、椎间盘突出 (protruded) 椎间盘组织局限性移位超过椎间隙。移位椎间盘组织尚与原椎间盘组织相连,其基底连续部直径大于超出椎间隙的移位椎间盘部分。
四、椎间盘脱出 (extruded) 移位椎间盘组织的直径大于基底连续部,并移向于椎间隙之外。脱出的椎间盘组织块大于破裂的椎间盘间隙,并通过此裂隙位于椎管内。
国内对腰椎间盘突出症亦有称腰椎间盘纤维环破裂症、腰椎间盘脱出症、腰椎间软骨盘突出症、腰椎软骨板破裂症等称谓。虽然上述疾病名称和含义有所不同,当前仍较统一的称谓为:腰椎间盘突出症 。

2、将中文病例翻译成英文

The Lord

诉:颈项部疼痛伴双上肢麻木

Sue:
neck pain and upper limb numbness

2

2

月余。

More than a month.

现病史:患者素有颈项部疼痛病史,于

History: the patient has a
history of
neck pain, to

2

2

月前无明显诱因出现颈项部疼痛伴双上肢麻木,

Without apparent incement occurrence neck pain with double upper limbs numbness months ago,

未予重视,

Do not pay attention to,

休息后症状未见缓解,

The symptoms were not relieved after rest,

自服活血止痛药后颈项部疼痛缓解,

Self
service
Huoxue
painkillers
neck pain
relief,

双上肢麻木改善不明显,

Double upper limbs numb no obvious improvement,

停药后复发,就诊于武警医院,行颈椎

Relapse after stopping, visits to the Armed Police Hospital, cervical spine

MRI

MRI

提示:

Prompt.

C6-7

C6-7

椎间盘轻度突出,为求系统治疗,遂于

Disc slightly prominent, for the sake of the treatment system, and to

今日就诊我院,门诊以“颈椎病”收住本科。刻下:颈项部疼痛伴双上肢麻木,颈椎活动轻度

Today's visit in our hospital,
outpatient service with "cervical spondylosis"
admitted to
undergraate. At
the moment: neck pain with double upper limbs numbness, mild cervical activity

受限,双上肢下垂时麻木症状加重,平放时症状减轻,长时间低头及劳累后症状明显加重,休

Limited,
double upper limbs
muscle
numbness
symptoms, when laid flat to alleviate the
symptoms, long
time head and exertional symptoms increase, Hugh

息后缓解,双上肢肌力无异常,偶见头痛头晕,未见晕厥,无夜间加重,双下肢踩棉花样感不

After
remission, double upper limbs strength without exception, I
see no headache and
dizziness, syncope, no nightly accentuation,
double lower limbs
on the
cotton
like not
feeling

明显,纳可,眠安,二便可,舌质红,苔白,脉细数。

Obviously,
nake, Mian an, two can,
red tongue, moss white, pulse counting.

既往史:否认结核等传染病史及密切接触史。否认药物、食物过敏史。预防接种史不详。

Past history:
denial of
tuberculosis and other infectious disease history and history of close contact. Deny drug,
food
allergies. Vaccination history is unknown.

有肝炎病史

With a history of hepatitis

2

2

年。

Years.

个人史:生于原籍,无外地长期居住史,无疫区居住史。平素生活规律,无吸烟史,无毒

Personal history: in the country of origin, no field of long-term residential history, history of living in non endemic area.
Usually the law of
life, no smoking, no

物接触史。

Contact history.

婚育史:适龄结婚,配偶及子女均健康。

Obstetrical history:
age of
marriage, spouses
and children
are
healthy.



Body



Lattice



Check



Check

T:36.5

T:36.5



C

P:74

P:74



Time

/

/



Divided

R:20

R:20



Time

/

/



Divided

BP:110/80mmHg

BP:110/80mmHg

发育正常,营养中等,自动体位,查体合作,神志清楚,回答切题。全身皮肤、粘膜无黄

The development of normal, nutrient medium,
automatic
position, check cooperation, sane,
answer to the
point. Systemic skin, mucous membrane without yellow

染、皮疹及出血点,无肝掌、蜘蛛痣,浅表淋巴结未触及肿大。头颅外形正常,眼球无外凸、

Dye,
rash and bleeding, no liver palm, spider nevus, superficial lymph node with no palpable. The cranial shape normal,
non
convex
eye,

内陷。眉毛无稀疏、脱落。双眼睑无下垂、浮肿,球结膜未见水肿,睑结膜无充血,巩膜无黄

Invagination.
Sparse
eyebrows, without shedding. Eyelid droop,
no edema, conjunctival no edema, conjunctival no congestion,
no
yellow
sclera

染,

Dye,

两侧瞳孔等大等圆,

Bilateral pupil wait for a circle greatly,

直径

Diameter

3mm

3mm



,

对光反射灵敏。

The light reflex sensitivity.

双耳听力正常,

Binaural hearing,

外耳道通畅,

The external auditory canal,

无异常分泌物,

No abnormal secretions,

乳突无压痛。鼻外形正常,无异常分泌物,副鼻窦无压痛。口唇无紫绀,口周无疱疹,口腔粘

Mastoid no tenderness.
Nose is
normal, no
abnormal
secretions, paranasal sinus without tenderness. No lips cyanosis, mouth weeks without bleb, buccal adhesive

膜无溃疡,牙龈无红肿,伸舌居中,咽部无明显充血,扁桃体不大。颈无抵抗,颈静脉无怒张,

Film without ulcers,
gingival swelling
without, tongue is no obvious hyperemia,
pharynx, tonsil is not.
Neck no
resistance, no jugular vein engorgement,



Liver

-

-

颈静脉回流征阴性

Jugular venous reflux sign negative

,

,

气管居中,甲状腺未触及肿大。胸廓对称无畸形,右侧呼吸动度正常,

Tracheae, no palpable thyroid. Symmetric non thoracic deformity, on the right side of the normal respiratory motion,

右侧语颤正常,

The right language fibrillation to normal,

无胸膜摩擦感。

No sense of pleural friction.

双肺叩清音,

Double lung percussion sound,

双肺呼吸音清晰

Double lung breathes phonic clarity

,

,

无干湿性啰音,

No
dry and wet
rales,

未闻及胸膜摩擦

No pleural friction

音。

Sound.

心前区无隆起,

Free zone uplift before the heart,

无异常搏动,

No abnormal pulse,

心尖搏动点未见,

Apex beat no,

触无震颤,

Touch no
tremor,

心界不大,

Heart group is not big,

心率

Heart rate

74

74



Time

/

/

分,

Divided,

律齐,

The law is neat,

心音低钝,各瓣膜听诊区未闻及病理性杂音,未闻及心包摩擦音。

Heart sounds is low blunt, area of each valve auscultation without pathological murmur, no pericardial friction sound.

专科检查:颈椎曲度变直,颈部肌肉僵硬,颈椎活动轻度受限,颈

Specialized examination:
cervical curvature
becomes straight, stiff neck muscles, and cervical spine slightly restricted, neck

4-

4-



Neck

6

6

棘间压痛(

Interspinous tenderness (

+

+



)



,



Neck

3-

3-



Neck

6

6

棘旁两侧压痛(

Paraspinal tenderness (both sides

+

+



)

,叩击痛(

,
percussion pain (

-

-



)

,双侧椎间孔挤压试验(

,
bilateral intervertebral foramen extrusion test (

-

-



)

,叩顶试验(

Knock test (top,

-

-



)

,臂丛牵

Brachial plexus traction,

拉试验左侧(

The left (tensile test

+

+



)

、右侧(

,
(on the right
side

+

+



)

,旋颈试验(±)

,
neck rotation test
(±)

,双上肢肌力正常,肱二、肱三肌腱反射正常,双

Normal,
double upper limbs
strength of
two, three, triceps tendon reflex is normal, double

侧霍夫曼征(

Hoffman syndrome (side

-

-



)

,余病理反射未引出。

No
more than, pathology
reflex.

3、突出 英文

突出:protrude

词汇解析

protrude

英 [prə'truːd] ;美 [proʊ'truːd]    

v. 突出;伸出

例:Helen' s teeth protrude too far.

海伦的牙齿太突出了。

例:It made his great nose protrude more arrogantly.

这就使得他的大鼻子更加傲慢地翘起来。

(3)椎间盘突出英文扩展资料

近义词

1、stick out

英 [stɪk aʊt] ;美 [stɪk aʊt]    

突出; 坚持; 伸出

例:His eyes almost popped out in surprise.

他眼睛惊讶得快突出来了。

例:In the concert, your performance stood out a mile.

在音乐会上,你的演出很突出。

2、excel at

突出;擅长于

例:Eminent painters all excel at poetry and calligraphy. 

杰出的画家都擅长诗歌和书法。

例:Many excel at moving goods and money around. 

许多人擅长四处周转货物和资金。

4、学医术语翻译成英文。T2WI(B、C)L3~4、L4~5椎间盘信号减低,腰4~5椎间盘向正后方突出,受压硬膜囊,

您好!腰椎间盘突出主要症状为腰痛,弯腰干活后加重,压迫神经一侧或双侧胯部,大腿后侧,小腿外侧放射性疼痛,小腿发胀,咳嗽,喷嚏时加重,屈体及卧床休息后疼能缓解。重则腰椎侧歪,不能直腰,甚至瘫痪。急性期过后疼痛区域转变为麻木,个别患者肌肉萎缩。吃药打针消除不了炎症,会伤及肠胃;针灸、按摩、牵引只能缓解一下暂时的疼痛,当受凉,劳累,姿势不正确时就易复发或加重;手术风险大,恢复期长,有并发症,容易复发;可以采用中医穴位外敷法可强筋健骨,活血化瘀,消肿止痛的功效,不仅能控制阻止骨关节病的发展恶化,而且患者康复后不易复发.安全无副作用,
日常生活中应当注意劳逸结合,姿势正确,避免久站久坐,宜选用硬板床,保持脊柱生理弯曲.祝早日康复!

5、颈椎突出,用专业英文怎么表达?

颈椎间盘突出症(herniation of cervicaldisc)
或Herniated Disc

6、请问“腰椎间盘突出”用英文怎么说?

腰椎间盘突出 的常用翻译应该是 Slipped Disc/Disk (字面意思 滑落的唱片)

例句:She was laid up for weeks with a slipped disk.

她因腰椎间盘突出,卧床数周之久。 (强烈推荐使用此表达)

The doctor diagonised that his backpain was caused by a slipped disc.
医生诊断说他背疼是因腰椎间盘突出引起的。

专业医学术语上这样翻译:
1.rupture of the lumbar intervertebral disc
2.slipped lumbar intervertebral disc
3.lumbar disc prolapse
4.ruptured lumbar intervertebral disc
5.protrusion of the lumbar intervertebral disc
6.prolapsed lumbar intervertebral disc
7.nucleus pulposus herniate
8.lumbar disc herniation (但这些表达会让老外都迷惑,呵呵)

与椎间盘突出英文相关的内容