导航:首页 > 养生知识 > 养生记

养生记

发布时间:2020-06-25 23:53:29

1、浮生六记 童趣

  1、简介作者
沈复,清代文学家,字三白,号梅逸。 长洲人。生于清乾隆30年,卒年不详。沈复既非秀才举人,也非文人墨客,他出身于"三冠之家",后习幕经商,后来又以卖画为生,浪迹四海。嘉庆十三年(1808),经友人推荐,作为赴琉球使团正使齐鲲的幕客,渡海参加了册封琉球国王的盛典,在琉球大使馆写作了回忆录《浮生六记》。

2、关于《浮生六记》
《浮生六记》是沈复所写的一部自传体回忆录,全书以抒情散文写成,撰情入语,感人至深。书名取自李白《春夜宴季弟桃李园序》中“浮生若梦,为欢几何”之意,故题为《浮生六记》。共六卷,依标题依次为《闺房记乐》、《闲情记趣》、《坎坷记愁》、《浪游记快》、《中山记历》、《养生记道》。现存前四记,后两记散佚。书中记叙了他和妻子的家居生活、生离死别以及浪游名地的见闻,对山水园林及饮食起居均有独到评述,阐发了自己不同凡俗的观点。

3、掌握下列加红字的读音。
童稚 zhì 藐小miǎo 项为之强jiāng 唳lì 癞虾蟆lài há ma
怡然yí 土砾lì 壑hè 庞然大物páng

4、掌握下列多音词。
虾 :A xiā 兴:A xīng
B há B xìng

5、辨析形似字:
毫háo 拟nǐ 怡yí 砾lì
豪háo 似sì 贻yí 烁shuò
shì 殆dài 铄shuò

6、一词多义。
之 A 助词,相当于“的”。“故时有物外之趣”
B 代词。“昂首观之”
为 A 表被动。“舌一吐而二虫尽为所吞”
B 当作。“以丛草为林”
以 A 用。“徐喷以烟”
B 把。“以虫蚁为兽”
观 A 景象。“作青云白鹤观”
B 看。“昂首观之”

内容分析
整体感知
1、课文研读。
本文作者用第一人称的写法,用工笔的艺术技巧,围绕“物外之趣”回忆了三件趣事:第一件事是把夏蚊看做群鹤,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,怡然称快。第二件事是把土墙凸凹、花和花台边小草丛杂处看做大自然;第三件,把癞蛤蟆看做庞然大物“拔山倒树”,又写了如何惩罚癞蛤蟆,表现了儿时的天真之情。这三件“趣”事并不是“物”本身有“趣”,而是人赋予了它们灵性,给予了它们生命,于是,那普通得不能再普通的小生灵就成了作者眼中、心中的一道道风景,亮起来,活起来了。可见“物外之趣”在于善于观察、善于想象,才能因物而生成意趣。

2、文章的主旨。
这是一篇充满童真童趣的文章,作者以生动的笔调,充分展开联想和想像,追忆自己的童年生活,表现了“物外之趣”,反映儿童丰富的想像力和天真烂漫的童趣。

3、文章的结构。
文章没有连贯的情节,只是先总后分地叙述了童年生活中的趣事。全文可分两大部分:
第一部分(1)总写童年时善于观察细小的事物,看到细微的事物中那些别人所不能看到的妙处,产生超然物外的乐趣。
第二部分(2-4):具体写童年观察景物的奇趣。这一部分依次写了观察蚊飞,观察花台草木,观虫斗、驱虾蟆三件事。
全文紧紧围绕一个“趣”字,提示儿童神奇美妙的内心世界。

具体分析
1、参考注解,试说说作者提到的“物外之趣”指的是什么?
“物外”,指超出事物本身。“物外之趣”是作者根据眼前自然景物的形象,在头脑中创造出超出事物原本特性的新的形象,从中得到的乐趣。它是一种精神体验。作者把原来这三件自然之物大化、美化、情感化、理想化、感到奥妙无穷而乐在其中,这便是“物外之趣”。这表明作者在幼年时已经有了自发的审美意识和审美情趣。

2、怎样才能产生“物外之趣”?
①眼力强
②爱好观察
③借助丰富的联想和想像
④有一定的审美能力

3、这篇课文给了我们什么启示?
联想和想像是创新的基础。我们要培养创新能力,首先要培养自己的联想和想像的能力。我们要保持青少年特有的好奇心和富于幻想的特点,勇于实践,要热爱自然,热爱生活,勇于实践,做一个敢想敢做,勇于开拓,能发现美,认识美的人。

4、找出文中常见的成语并解释。
⑴明察秋毫:比喻为人非常精明,任何小问题都看得很清楚。
⑵怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。
⑶庞然大物:形容外表上庞大的东西。

课文译文
我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。
我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。

2、《浮生六记》是哪六记?

《浮生六记》原有百六记,现存四记:《闺房记度乐》、《闲情记趣》、问《坎坷记愁》、《浪游记快》。后两记《中答山记历》、版《养生记道》已失传

楼主想了解更多,可权以参考:
http://ke.baidu.com/view/116847.htm

3、浮生六记是哪六记

《浮生六记》复是清朝长洲人沈复(1763—1825,字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,浮生六记清代文学家)著于制嘉庆十三年(1808年)的自传体散文。清朝王韬的妻兄杨引传在苏州的冷摊上发现《浮生六记》的残稿,只有四卷,交给当时在上海主持申报闻尊百阁的王韬,以活字板刊行于1877年。“浮生”二字典出李白诗《春夜宴从弟桃李园序》度中“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?”。
卷一问 《闺房记乐》 卷二 《闲情记趣》 卷三 《坎坷记愁》 卷四 《浪游记快》 卷五 《中山答记历》 卷六 《养生记道》

4、文言文养生记道,用自己的话简述养生之道

打扫干净一间房子,在南边开窗户,八扇窗子采光。不要多摆放供赏玩的器具,(以免)引诱心神,扰乱视线。安放大床、长几各一知张,笔、砚摆放整齐,旁边设小几一个,挂字画一幅,频繁更换字画,几道上放喜欢的书一二部、古人字帖一本、古琴一张。心眼之间,常要一尘不染。

早晨进入园林,种植蔬菜瓜果,锄草,浇花,栽药。回来进入净室,闭上眼睛安定神情。时而读愉快的书,使神气快乐愉悦;时而吟好诗,使幽情得以畅达抒发。临摹古人字帖,弹奏古琴,疲倦了就停版止。知己朋友聚会,谈话的内容不涉及时事权势,不褒贬人物,不争辩是非。有时相约悠闲出行,不讲究穿戴,权不因为遵循礼节而劳心苦力。少喝点酒但不要喝醉,舒畅快乐就够了。假如确实能这样做,也可以娱乐志趣。

5、谁能介绍下沈复的《浮生六记》这本书?

沈复,字三白,苏州人,生于乾隆二十八年(1763年),卒年无考,著有《浮生六记》一书。原作实则只存四记,即《闺房记乐》、《闲情记趣》、《坎坷记愁》和《浪游记快》。另有两记存题佚文为《中山记历》和《养生记逍》。从作者的总体构思来看,《中山记历》主要写作者陪清廷大员赵介山等出使琉球国见闻,描写记述了葺尔岛国的风俗民情及海上瑰伟壮丽、奇特无比的风光。《养生记逍》,多属介绍摄生养性、处世待人方面的学问。郑逸梅先生曾经考订,现在流行的后两记实在靠不住。俞平伯先生也曾对此书作过考订,发现前后几记中时间上自相矛盾,难以“圆通”。

此书最初以手抄本形式在社会上流传,后为苏州独悟庵居士杨醒逋在护龙街冷摊上瞧见,慧眼识珠,立即携回刻刊,由王韬作序,在东吴大学校刊《雁来红》上刊出。这一下,使这块文学“碧玉”出土问世,重放异彩。

《闺房记乐》一篇,写伉俪之情动人心弦。两情交溢,温馨甜蜜,而且笔墨纯净,不涉淫诲轻薄,用语含蓄,使人意会而无须言传。其表现手法重在率真热烈,自然风趣,生动活泼,富于浓郁的生活气息。堪称是明清文言笔记中的“逸品”。

《闲情记趣》一篇,挑选的是夫妇间琐碎的生活细节,但作者将一个个片断渲染得极富诗情画意,使我们产生看似“人人皆有,确为人人所无”的感觉。而且这一篇结构精巧、匠心独具,读来好似银线穿珠、水晶泻地。

《闺房记乐》和《闲情记趣》后来都曾被改编为话剧,由上海明星公司搬上银幕,久演不衰,倾倒无数观众。

《坎坷记愁》一篇,为文人落魄后的辛酸自白。语言质朴,情实真切,如芸娘抱病,“形销骨立,缺医少药,亲朋中无人援手”,囊空如洗,何以卒岁,苍天何亟,传呼奈何?可谓“贫贱夫妻百事哀”,悲怆摧人掬泪。

《浪游记快》一篇殿后,全篇结构安排合理,作品本身寄寓着深刻的社会意义。

俞平伯先生曾将《浮生六记》比作“一块纯美的水晶”,赞它“幽芳凄艳,读人心醉”,叹赏之余,专为作者写了一部年谱。林语堂先生更是用力勤苦,将全书译成英文,介绍给西方读者。在他所著的《中国人》、《生活的艺术》两部畅销书中,还多处引用《浮生六记》的材料。因此,这部著作已走向世界,越来越受到海内外读者的重视,在古典文学长廊中有其一席。

浮生六记》对中国文化人来说,是很有名的一部念兹在兹的圣贤文法书之外的一本反映闲情别致、心性之微而却潜伏着“真文艺”的中国古典名著。
这本反映伉俪情笃、缱绻的书一九二三年重印时,俞平后在序中有一段很能用来做书的真灼介绍:“综括言之,中国大多数的家庭的机能,只是穿衣、吃饭、生孩子,以外便是你我相倾轧,明的为争夺,暗的为嫉妒。不肯做家庭奴隶的未必即是天才,但如有天才是决不甘心做家庭奴隶的。《浮生六记》一书,即是表现无数惊涛骇浪相冲击中的一个微波的印痕而已。但即算是轻婉的微波之痕,已足使我们的心灵震荡而怡。是呻吟?是怨诅?是歌唱?读者必能辨之,初不待我的哓哓了。是书未必即为自传文学中之杰构,但在中国旧文苑中,是很值得注意的一篇著作;即就文词之洁媚和趣味之隽永两点而论,亦大可以供我们欣赏。故我敢以此小书介绍于读者诸君。”

6、沈复的平身经历

沈复
●沈复(1763年—1825),字三白,号梅逸,清乾隆二十八年生于长洲(今江苏苏州)。乾隆四十二年(1777年)随父亲到浙江绍兴求学。乾隆四十九年(1784年),乾隆皇帝巡江南,沈复随父亲恭迎圣驾。后来到苏州从事酒业。

嘉庆十三年(1808年)著《浮生六记》自传体小说。

●沈复(1763~ ?)中国清代文学家。字三白,号梅逸。江苏苏州人。一生为幕僚。《浮生六记》是其自传体散文。记叙了他与妻子陈芸志趣投合,情感深厚,愿意过一种布衣素食而从事艺术的生活,但因封建礼教的压迫和贫苦生活的磨难,理想终未实现,经历了生离死别的惨痛。这种记述夫妇间家庭生活的题材,在中国古代文学作品中确属罕见。《浮生六记》原有六记,现存四记:《闺房记乐》、《闲情记趣》、《坎坷记愁》、《浪游记快》。后两记《中山记历》、《养生记道》已失传。1935年世界书局出版的《足本浮生六记》,后两记是伪作。此书有多种版本。以俞平伯校点本为佳,附有《浮生六记年表》。有英、法、德、俄等多种译本。

●沈复(1763—约1807)字三白,江苏苏州人。沈复既非秀才举人,也非文人墨客,他出身于“衣冠之家”,师读书,但后习幕经商,后又卖画为生,浪迹四海。《浮生六记》是他的一部自传体作品。书共六篇,故名“六记”。今已逸其二,书中记闺房之乐,见琴瑟相和、缱绻情深;记闲情雅趣,见贫士心性、喜恶爱憎;记人生坎坷,见困顿离合、人情世态;记各地浪游,见山水名胜、奇闻趣观。中国现代文学大师林语堂曾将《浮生六记》翻译成英文介绍到美国,也得到如俞平伯等名家的赞誉。

●沈复,生于清乾隆三十年(1765年),卒年不详。字三白,长洲(现在江苏苏州)人。工诗画、散文。至今未发现有关他生平的文字记载。据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。与妻陈芸感情甚笃,因遭家庭变故,夫妻曾旅居外地多年,历尽坎坷。妻死后,他去四川充任幕僚。此后情况不明。

《浮生六记》共六卷,每卷皆有小题,依次是《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》《中山记历》《养生记道》。据考证,最后两卷系伪作,文字亦不如前。

★浮生六记

《浮生六记》是清朝长洲人沈复(字三白,号梅逸)著于嘉庆十三年(1808年)的自传体小说。清朝王韬的妻兄杨引传在苏州的冷摊上发现《浮生六记》的残稿,只有四卷,交给当时在上海主持申报闻尊阁的王韬,以活字板刊行于1877年。“浮生”二字典出李白诗《春夜宴从弟桃李园序》中“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?”。

版本

闻尊阁板《浮生六记》是最早的铅印板,有杨引传序和“尊闻阁王”王韬跋。杨引传序言中说“六记已缺其二”。王韬曾说少时(1847年前)曾读过这本书,可惜没有抄写副本,流亡香港时,常常怀念它。王韬在1877年为尊闻阁版所写的的跋中没有说少时曾见过全本。

1936年林语堂将《浮生六记》四篇翻译成英文,分期连载于《天下》月刊。后来又出版汉英对照单行本,并作长序言。林语堂在序言中写道“芸,我想,是中国文学上一个最可爱的女人。”还猜想“在苏州家藏或旧书铺一定还有一本全本”。

过后不久苏州冷摊上便来出现“全抄本”,有卷五卷六,实为后人伪作。

俞平伯曾根据《浮生六记》的前四篇作《浮生六记年表》。

《浮生六记》目录

卷一 闺房记乐

卷二 闲情记趣

卷三 坎坷记愁

卷四 浪游记快

卷五 中山记历

卷六 养生记道

世界各国译本

此书有多种文字的译本。可查有三种英译本,还有德、法、丹麦、瑞典、日本、马来译本各一。

英译本

最早的英译本是1936年林语堂的汉英对照本,后来英国牛津大学出版社 在1960年出版《浮生六记》英译本。八十年代又有企鹅出版社的白伦和江素惠的英译本。该译本将由江苏南京译林出版社作为“大中华文库”之一种出版。

Six Chapters of a Floating Life;林语堂译。

CHAPTERS FROM A FLOATING LIFE The Autobiography of a Chinese Artist. tr. Black, Shirley M. Oxford University Press, 1960

Six Records of a Floating Life: Shen Fu; Pratt, Leonard; Su-Hui, Chiang。New York: Viking Pr, 1983;ISBN 0140444297

德译本

Shen Fu:Sechs Aufzeichnungen über ein unstetes Leben.Müller & Kiepenheuer, 1989 ISBN 3783380464

法译本

Shen Fu: Six secrets au fil inconstant des jours;Bruxelles,Éditions F.Larcier,Trait chinois par P. Ryckmans. 1966

丹麦译本

Kapitler af et flygtigt liv. SHEN FU. Omstag, 1986

瑞典译本

Pilblad i strömmen.En kinesisk konstnärs självbiografi,Shen Fu,1961。

日译本

《浮生六记:うき世のさが》沈复作,佐藤春夫·松枝茂夫译,东京:岩波书店,1938年9月

马来文译本

Hip Bagaikan Mimpi. (Fou Sheng Liu Chi). Riwayat Hip Sa-orang Pelukis Dan Sasterawan Tionghoa. SHEN FU; DRS LI CHUAN SIU.

7、人生碌碌,竞短论长,却不道荣枯有数,得失难量。这段话出自哪里?是浮生六记吗?

这段话出自清朝长洲人沈复(字三白,号梅逸)著于嘉庆十三年(1808年)的自传体散文《浮生六记》卷六的养生记道。

本书以作者夫妇生活为主线,赢余了平凡而又充满情趣的居家生活的浪游各地的所见所闻。作品描述了作者和妻子陈芸情投意合,想要过一种布衣蔬食而从事艺术的生活。

由于封建礼教的压迫与贫困生活的煎熬,终至理想破灭。本书文字清新真率,无雕琢藻饰痕迹,情节则伉俪情深,至死不复;始于欢乐,终于忧患,漂零他乡,悲切动人。

《浮生六记》是一部水平极高影响颇大的自传体随笔,在清代笔记体文学中占有相当重要的位置。在书中,作者以深情直率的笔调叙了夫妻闺房之乐,写出了夫妻间至诚至爱的真情。

在中国文学史上,描写情爱的诗文很多,但大多或写宫廷艳史,或写权势礼法淫威下的爱情悲剧,或写风尘知己及少男少女之间的缠绵,很少涉及夫妻之情。

(7)养生记扩展资料

1803年,沈复的妻子病逝;一年后,其父沈稼夫撒手人寰;两年后,其子逢森又离世。人到中年,忽然丧妻,然后丧父,继而丧子,要怎样才能解脱?《养生记道》说:“静念解脱之法,行将辞家远去,求赤松子于世外。”照此意,沈复应是求仙问道去了。

这容易让人想起杂剧《邯郸道醒悟黄粱梦》。故事说书生吕洞宾在赶考途中入睡,梦中功成名就,却因受贿卖阵,于是被发配边关,家破人亡。

一梦醒来,吕洞宾毅然出家,终于成仙得道。这故事流传得很广。大约人到一定年岁,经历了生老病死,自然要寻求解脱之法。在《养生记道》来说,那就是避世求仙罢。

这种想法尽管有些愤世嫉俗,但它最终是要从人世的无穷痛苦中去寻求生的希望。有人说《养生记道》是伪作,并非清人沈复所写,而是诞生于民国。

其时东北已失,上海已经历淞沪抗战,日军对华北虎视眈眈。在那个时候,和沈复一样家破人亡,颠沛流离的文人应该不在少数。如此想来,这故事大概确能唤起他们的同情,兴许还能够为他们在极端悲苦的环境中,带来一丝求生的希望罢。

8、养生记道

1

9、《浮生六记》白伦江素惠译本

杨引传在苏州冷摊买得《浮生六记》稿本(也有可能是钞本),应该是在道光二十九年(1849)前。王韬《浮生六记跋》称“予少时尝跋其后”,又称“顾跋后未越一载,遽赋悼亡”,王韬妻杨保艾(杨引传之妹)病故于道光三十年,故杨引传访得此书,必在道光二十九年前。这个本子为残本,虽有六记全目,但正文仅存前四记。未久,王韬在管贻葄的《裁物象斋诗钞》中发现《长洲沈处士三白以浮生六记见示,分赋六绝句》,便抄了寄给杨引传。那六绝句分题六记,一记一绝,其五曰:“瀛海曾乘汉使槎,中山风土记皇华。春云偶住留痕室,夜半涛声听煮茶。”其六曰:“白雪黄芽说有无,指归性命未全虚。养生从此留真诀,休向嫏嬛问素书。”故杨引传在《浮生六记序》里说:“韬园王君寄示阳湖管氏所题《浮生六记》六绝句,始知所亡《中山记历》,盖曾到琉球也。”至于《养生记道》,自然是修性养生的体会,两记的具体内容都无从得知。
据《清代毗陵名人小传》、《江苏艺文志·常州卷》等记载,管贻葄,常州府阳湖县人,字树荃,号芝生。嘉庆十八年(1813)举人,官河南固始知县,道光十五年迁福建兴化知府,卒于道光二十八年,年六十岁。他著有《裁物象斋诗钞》、《湘西斋词草》各一卷,又与董士锡等合撰《蓉影词》一卷。凡印上序跋的各本《浮生六记》,都将“管贻葄”印成“管贻萼”,这是应该纠正的。管贻葄与沈复有交往,故能得读《浮生六记》全稿,他也是迄今所知唯一读过全稿的人。这有可能是在沈复游幕如皋期间,管贻葄的《湘西斋词草》中有两首提到如皋,一首《高阳台》,题曰“花朝日抵如皋,宿露香池馆,见雨中桃花,感赋”;一首《念奴娇》,题曰“寒食日归自如皋,伯恬亦自粤东旋里”云云。管贻葄在如皋时,得见沈复,沈复出示所作,于是就有六绝句,作此推论,当在道光二年之前。如果《养生记道》乃沈复回到苏州后所作,则两人相识于如皋,当沈复写完《浮生六记》全稿后,寄给管贻葄,或管贻葄过苏州拜访沈复时得读全稿,而有六绝句之作。
杨引传买得《浮生六记》前四记后,即传阅于同好间,他在《浮生六记序》里说:“其书则武林叶桐君刺史、潘麐生茂才、顾云樵山人、陶芑孙明经诸人,皆阅而心醉焉。”于是就有刊印此书的想法。但迟至光绪三年(1877),他才将《浮生六记》辑入《独悟庵丛钞》,自撰序一篇,请王韬撰跋一篇,另将管贻葄六绝句和潘锺瑞题词置诸书前,于光绪四年(1878)作为《申报馆丛书续集·纪丽类》的一种,排印付梓。《浮生六记》印行以后,受到读者的喜爱,光绪三十二年黄摩西主编的东吴大学堂《雁来红丛报》予以转载,1915年王文濡辑印《说库》,也将《浮生六记》收入,以后坊间印本甚多,在社会上有很大影响。特别值得一说的是俞平伯的点校本,1924年由北京霜枫社刊印,由朴社发行,后又改由上海开明书店刊印,堪称当时最为精核的版本,风靡一时,屡屡重印。
正当《浮生六记》盛行的时候,那散佚的两记却意外地出现了。1935年,上海世界书局出版的《美化文学名著丛刊》里就印出了“足本”,后两记赫然在目,唯《养生记道》作《养生记逍》。书前有赵苕狂《浮生六记考》,介绍了“足本”的由来:
“同乡王均卿先生,他是一位笃学好古的君子,也是出版界中的一位老前辈。他在前清光绪末年刊印《香艳丛书》的时候,就把这《浮生六记》列入的了,三十年来,无日不以搜寻是项佚稿为事。最近,他在吴中作菟裘之营,无意中忽给他在冷摊上得到了《浮生六记》的一个钞本。一翻阅其内容,竟是首尾俱全,连得这久已佚去的五、六两卷,也都赫然在内,这一来,可把他喜欢煞了!现在,我们的这本,就是根据他的这个钞本的,所以别个本子都阙去了这五、六两卷,我们这个本子却有,大可夸称一声是足本。”

10、<<浮生六记>>原文!所有的6卷啊!谁可以帮我啊!谢谢了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

●沈复,生于清乾隆三十年(1765年),卒年不详。字三白,长洲(现在江苏苏州)人。工诗画、散文。至今未发现有关他生平的文字记载。据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。与妻陈芸感情甚笃,因遭家庭变故,夫妻曾旅居外地多年,历尽坎坷。妻死后,他去四川充任幕僚。此后情况不明。

《浮生六记》共六卷,每卷皆有小题,依次是《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》《中山记历》《养生记道》。据考证,最后两卷系伪作,文字亦不如前。

★浮生六记

《浮生六记》是清朝长洲人沈复(字三白,号梅逸)著于嘉庆十三年(1808年)的自传体小说。清朝王韬的妻兄杨引传在苏州的冷摊上发现《浮生六记》的残稿,只有四卷,交给当时在上海主持申报闻尊阁的王韬,以活字板刊行于1877年。“浮生”二字典出李白诗《春夜宴从弟桃李园序》中“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?”。

版本

闻尊阁板《浮生六记》是最早的铅印板,有杨引传序和“尊闻阁王”王韬跋。杨引传序言中说“六记已缺其二”。王韬曾说少时(1847年前)曾读过这本书,可惜没有抄写副本,流亡香港时,常常怀念它。王韬在1877年为尊闻阁版所写的的跋中没有说少时曾见过全本。

1936年林语堂将《浮生六记》四篇翻译成英文,分期连载于《天下》月刊。后来又出版汉英对照单行本,并作长序言。林语堂在序言中写道“芸,我想,是中国文学上一个最可爱的女人。”还猜想“在苏州家藏或旧书铺一定还有一本全本”。

过后不久苏州冷摊上便来出现“全抄本”,有卷五卷六,实为后人伪作。

俞平伯曾根据《浮生六记》的前四篇作《浮生六记年表》。

《浮生六记》目录

卷一 闺房记乐

卷二 闲情记趣

卷三 坎坷记愁

卷四 浪游记快

卷五 中山记历

卷六 养生记道

与养生记相关的内容