我在日本葯店裡工作。這種葯有很多的,不知道那種適合你。
私下聯系吧
2、求"痛風"的日語怎麼說
漢字一樣,但風字是繁體字。
痛風:つうふう。Tsuu fuu
3、風濕用日語怎麼說?
リューマチ或リウマチ
4、風濕性腰痛日本語怎麼說
據《百度在線翻譯》的結果為:【リウマチ性腰痛】 。
5、風濕病日語怎麼說
風濕病:
[リウマチ(rheumatism)]也寫作[リューマチ]
[リウマチ]=[慢性関節リウマチ]
[風濕病(ふうしつびょう)]
6、風濕性關節炎用日語咋說
骨關節炎 :変形性膝関節症
類風濕性關節炎 :関節リウマチ
7、幫忙翻譯一段日文~~~
心が焦げ付いて『心在焚燒』
焼ける匂いがした『發出燒焦的味道』
それは夢の終わり『那是夢的結束』
全ての始まりだった『是一切的開始』
憧れてたものは『憧憬的事物』
美しく思えて『感覺那麼美麗』
手が屆かないから『正因難以企及』
輝きを増したのだろう『才更增添了閃耀』
君の砕け散った夢の破片が『的破碎的夢的碎片』
仆の胸を刺して『刺進了我的胸膛』
忘れてはいけない『刻劃成為了』
痛みとして刻まれてく『不可忘卻的痛苦』
花のように儚いのなら『如果我像花朵般剎那短暫』
君の元で咲き誇るでしょう『相信我會在你身旁燦爛綻放』
そして笑顏見屆けたあと『然後在目睹你的笑容之後』
そっとひとり散って行くでしょう『靜靜的獨自凋零』
君が絕望という『你站在』
名の淵に立たされ『名為絕望的深淵旁』
そこで見た景色は『不曉得你在那裡看到的』
どんなものだったのだろう『會是怎樣一番風景』
行き場所を失くして彷徨ってる『失去了歸處而在彷徨』
剝き出しの心が『赤裸的心』
觸れるのを恐れて『害怕觸碰』
銳い刺張り巡らせる『撐起了滿身尖銳的刺』
鳥のようにはばたけるなら『如果我可以像小鳥一樣的飛翔』
君の元へ飛んでいくでしょう『相信我會飛到你的身旁』
そして傷を負ったその背に『然後在你那受傷的背上』
仆の羽根を差し出すでしょう『獻出我的翅膀』
花のように儚いのなら『如果我像花朵般剎那短暫』
君の元で咲き誇るでしょう『相信我會在你身旁燦爛綻放』
そして笑顏見屆けたあと『然後在目睹你的笑容之後』
そっとひとり散って行くでしょう『靜靜的獨自凋零』
鳥のようにはばたけるなら『如果我可以像小鳥一樣的飛翔』
君の元へ飛んでいくでしょう『相信我會飛到你的身旁』
そして傷を負ったその背に『然後在你那受傷的背上』
仆の羽根を差し出すでしょう『獻出我的翅膀』
風のように流れるのなら『如果我可以像風一般地漂流』
君の側に辿り著くでしょう『相信我會吹向你的身畔』
月のように輝けるなら『如果我可以像明月一般地發光』
君を照らし続けるでしょう『相信我會永遠的照耀你』
LA.LALALA...
君がもうこれ以上『只要能夠讓你』
二度とこわいものを『從此不再看到』
見なくてすむのなら『那些更可怕的事物』
仆は何にでもなろう『我願意成為任何東西』
8、幫我翻譯日文
兄弟,你這買的葯可能不是日本產的。
這說明書里一股濃濃的中式日語的味道,我估計這是個國產葯....
9、翻譯一段日文
你是FF-最終幻想的玩家吧
這段話是描寫熾天使的
原文出處:http://izfact.net/angel/seraph.html
這段話大致說的是:
在希伯來語中,セラフ(Seraph)是單數形態,復數則稱之為セラフィム(Seraphim)。在舊約聖經里的《以撒書》和偽典《以諾書》中均有對熾天使的外貌進行詳細的描述。據說這些天使們擁有4個頭,6枚(3對)翅膀。而翅膀的外貌宛如孔雀那樣,上面擁有無數眼球狀的紋理。其中2枚翅膀遮擋臉部,2枚遮擋腿部,剩餘的2枚則在空中飛翔。由於他們對神所產生的熾熱之愛及熱情而使得自己的身體處在不斷燃燒中,因此才有了「熾天使」這個稱謂。熾天使是眾多天使中最接近神的存在,一般被想像成遠古時代在空中飛舞的蛇的形態。而他們的住所則在天球層之外,位於神與眾天使們所居住的最高點,被稱為「永遠的第十天」。同時,他們也被賦予了全宇宙的支配權。按某些說法,四大天使便悉數屬於熾天使的行列。關於眾多熾天使的統治者,一般則認為是撒旦或麥塔特隆。而魔王路西法和蠅王別西卜在墮天之前,也都是位列最高的熾天使階級。
10、求助,數句日語對話翻譯
1、XXX橫槍さえ入っていなければ、XXXに合わせて…相當數の
XXXを生產出來ていたのですが.
只要XXX不橫加干涉,結合XXX……就能生產出相當數量的XXX來。
2、可もなく不可もなく…と言った所かな。
可以說是不好不壞了。
3、3時間しかお休みもらってないんだから、のんびりすればいいのに。
才讓休息3小時,如能悠閑悠哉地度過該多好,可……
4、いいトコ見せられなくて殘念だったな。
沒能展現出好的一面,真是遺憾啊
何言ってんだ。俺は別にそんなつもりで…
說什麼呢,我並沒有那種打算……
まあまあ。嫌よ嫌よも好きのうち…ってね。 意味がわからんぞ。
好了好了,看來不懂「討厭討厭,其實是喜歡」的意思啦!
5、だましのテクニックは認めてやるが、とんでもねえ種明かしをしやがって!!
騙子的技巧即便得到認可,但俺偏要揭穿這低級的把戲!!
6、申し訳ありませんが、說得も遠慮も致しませんぞ。今一度、あなたの策とやらに乗らせていただきます。
說服也好客氣也罷,抱歉,恕我失禮了。這次嘛,是想與你商量,看你有沒有什麼計策之類的。
7、必ず、彼らは我々の力となってくれるでしょう。
你們一定能助我們一臂之力的
相変わらず、お前はたまに予言めいたことを言うな。
你小子還是這副樣子啊,少說些預言之類的話。
8、この話は真相が判明するまで、他言は無用にな。
事情在判明真相之前,不準泄露!
9、日本人の男なら、誰もがあこがれる職業だろ?…他にはニンジャとかさ。
只要是日本男人的話,不管誰都嚮往的職業,對吧?……除此之外,還有忍者啦什麼的啊。
ひょっとして、XXX君って…未だに日本の文化を誤解してる人?
莫非,所說的XXXX君就是那位至今對日本文化還有誤解的人??